Mein Bauch, er meldet sich zu Wort,
doch Hunger hat er mal keinen.
Auch krank ist er nicht geworden,
aber schmerzen tut er so als ob .
Ich werde das Gefühl nicht los,
dass irgendwas hier nicht stimmt.
Mache mir langsam große Sorgen,
werde das Gefühl einfach nicht los.
Mein Bauch, er will mich warnen.
Aber was ist mit dir geschehen.
dass ich es bis hier her fühlen kann.
Möchte dich in den Arm nehmen.
Ich werde das Gefühl nicht los,
bis ich weis das es dir gut geht.
Und selbst dann schmerzt er noch,
geht es dir auch wirklich gut?
Gedicht
Die Deutschen sind ein gemeingefährliches Volk: Sie ziehen unerwartet ein Gedicht aus der Tasche und beginnen ein Gespräch über Philosophie.
Heinrich Heine, 13.12.1797 - 17.02.1856
Heinrich Heine, 13.12.1797 - 17.02.1856
Posts mit dem Label Entfernung werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Entfernung werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Freitag, 4. Oktober 2013
Samstag, 23. Januar 2010
Für eine portugiesische Freundin
Ich weis es einfach nicht.
Wer bist du nur?
Du mit deinen braunen Augen.
Kannst du es mir erzählen?
Der Zufall lies uns zusammen finden,
wo es keiner gedacht hätte.
Oder gab es doch eine höhere Macht,
die das Schicksal lenkte.
Räumlich und Zeitlich getrennt
und doch verschmelzen die Grenzen.
Sind wir uns Nah und doch Fern.
Sind uns Vertraut und doch Fremd.
Mehr kann ich nicht über dich sagen.
Hat jeder seine eigenen Geheimnisse.
Magst du mich an deinem Teilhaben?
Ich werde es auch für mich behalten.
Espero que seja digitado corretamente.
Eu só não sei.
Quem é você?
Você com seus olhos castanhos.
Você pode me dizer?
Chance deu-nos a encontrar juntos,
onde ninguém teria pensado.
Ou houve um poder superior,
que guiou o destino.
Espacial e temporalmente separados
e fusão, mas os limites.
Será que estamos perto e ainda remota.
Estamos familiarizados e ainda estrangeiros.
Nada mais posso dizer sobre você.
Cada um tem seus próprios segredos.
Você gosta de mim compartilhando a sua?
Eu vou mantê-lo para mim.
Wer bist du nur?
Du mit deinen braunen Augen.
Kannst du es mir erzählen?
Der Zufall lies uns zusammen finden,
wo es keiner gedacht hätte.
Oder gab es doch eine höhere Macht,
die das Schicksal lenkte.
Räumlich und Zeitlich getrennt
und doch verschmelzen die Grenzen.
Sind wir uns Nah und doch Fern.
Sind uns Vertraut und doch Fremd.
Mehr kann ich nicht über dich sagen.
Hat jeder seine eigenen Geheimnisse.
Magst du mich an deinem Teilhaben?
Ich werde es auch für mich behalten.
Espero que seja digitado corretamente.
Eu só não sei.
Quem é você?
Você com seus olhos castanhos.
Você pode me dizer?
Chance deu-nos a encontrar juntos,
onde ninguém teria pensado.
Ou houve um poder superior,
que guiou o destino.
Espacial e temporalmente separados
e fusão, mas os limites.
Será que estamos perto e ainda remota.
Estamos familiarizados e ainda estrangeiros.
Nada mais posso dizer sobre você.
Cada um tem seus próprios segredos.
Você gosta de mim compartilhando a sua?
Eu vou mantê-lo para mim.
Mittwoch, 13. Mai 2009
Entfernung
Auch wenn man sich nicht sieht,
so ist der andere doch da.
Egal wie weit weg er ist.
Auch wenn man sich nicht spürt,
so fühlt man doch seine Nähe.
Egal wie weit weg er ist.
Auch wenn die Angst groß ist,
so wird sie vergehen mit der Zeit.
Egal wie weit weg er ist.
Denn die Liebe kennt keine Entfernung
und auch nicht die ewige Zeit,
sondern einzig die Gefühle zueinander.
so ist der andere doch da.
Egal wie weit weg er ist.
Auch wenn man sich nicht spürt,
so fühlt man doch seine Nähe.
Egal wie weit weg er ist.
Auch wenn die Angst groß ist,
so wird sie vergehen mit der Zeit.
Egal wie weit weg er ist.
Denn die Liebe kennt keine Entfernung
und auch nicht die ewige Zeit,
sondern einzig die Gefühle zueinander.
Abonnieren
Posts (Atom)